martes, noviembre 08, 2005

Poemas Chinos


La poesía china siempre me ha subyugado. Hay en ella espacios de silencio, cosas no dichas, palabras titánicas. Deja un murmullo, insinúa mundos, aquieta el espíritu.
Les dejo estos bellos poemas, a modo de regalo.

El Té

En el instante que llevas la taza a los labios,
cierra los ojos:
¡Te hallas en el Paraíso!

Wang-Tsi Siglo VI

Tormenta

Maldije a la lluvia que, azotando mi techo, no me dejaba dormir.
Maldije al viento que me robaba las flores de mis jardines.
Pero tú llegaste y alabé a la lluvia. La alabé cuando te quitaste la túnica empapada.
Pero tú llegaste y alabé al viento, lo alabé porque apagó la lámpara.

Wu Kieng

7 comentarios:

Anónimo dijo...

La poesía china u oriental en general...siempre nos deja amarrados a ella, nos muestra un mundo que muchas veces nosotros no vemos, y como bien lo dice usted siempre deja un espacio de silencio, algo q nos lleva a pensar más aya, algo que nos hace reflexionar...

Anónimo dijo...

Me parece un exelente articulo, podemos destacar entre otros autores, al milenario "Chino Tuerto". Famoso por sus cronicas subidas de tono.

Saludos Su "Merce"

Anónimo dijo...

Creemos(javiera sepulveda y carla lona)
que los poemas chinos en general, hablan de temas super simples pero dejan algo en que pensar...

Anónimo dijo...

MacIver

bueno, a mi no me gusta mucho la poesia pero la respeto ya que esun modo diferente de expresarse,a veces leo poesia como la de pablo neruda pero encuentro mas entretenidos los poemas chinos. xD

Eugenio Elberg:

La poesia no es la rama de lenguaje y comunicación que mas admiro, pero aun no encuentro la rama de esta asignatura que sea para mi.

Anónimo dijo...

Gabriel Gómez S.
Bueno los pocos poemas chinos que he escuchado han sido mas allá que cualquier poema llegan mas allá uno siente que tienen un fin especial son muy buenos poetas, encuentro bueno esto bueno chao (póngame buena nota).

Lautaro Ferrada Q. dijo...

Difícil de comprender en toda su magnitud el poema "El Té", para quien no se haya introducido en algún grado en "La Ceremonia del té" (Sho Do...si mal no recuerdo.)o en el Budismo Zen. Rara vez, en este lado del mundo, bebemos té o hacemos de algo cotidiano algo sublime, que es a lo que el poema hace referencia.
Hermoso el poema "La Tormenta", verdaderamente hermoso.

En otra línea, aquí va un haikú de un autor que no recuerdo:

"TRABAJO Y TRABAJO
Y MI VIDA NO MEJORA
MIRO FIJAMENTE MIS MANOS"

Saludos

Unknown dijo...

Me pueden decir de q se trata el poema chino la tormenta, es q no se a q se refiere y quiero aprender por favor